Elkészült alkotások
Forum rules
fórum szabályai és hasznos információk
FONTOS: Kérlek olvasd el ezt mielőtt kérdést tennél fel
fórum szabályai és hasznos információk
FONTOS: Kérlek olvasd el ezt mielőtt kérdést tennél fel
Elkészült alkotások
Kedvcsináló topic!
Itt lehet büszkének lenni és egymást dicsérni. Modelleket, képernyőképeket feltölteni. Kinek mennyi idejébe tellett... stb.
De csak olyant, ami ezzel a szoftverrel készült!
Itt lehet büszkének lenni és egymást dicsérni. Modelleket, képernyőképeket feltölteni. Kinek mennyi idejébe tellett... stb.
De csak olyant, ami ezzel a szoftverrel készült!
Re: Elkészült alkotások
Az első egy létező, legyártott darab, alumíniumból.
Egyszerű, nem nehéz űberelni.
Egyszerű, nem nehéz űberelni.
- Attachments
-
- mágnessel.fcstd
- tálca
- (137.66 KiB) Downloaded 554 times
Re: Elkészült alkotások
Sokat munka volt megcsinálni.
- Attachments
-
- zárszerkezet.fcstd
- (276.34 KiB) Downloaded 524 times
Re: Elkészült alkotások
Gratulálok! Valóban Precíz munka. Ez számodra gyakorlás volt, vagy konkrét munkával kapcsolatos?
A rugó sem kutya...
A rugó sem kutya...
Re: Elkészült alkotások
Teljességgel amatőr munka. Egy valódi zárszerkezetet modelleztem. Nyugdíjas acélszerkezeti technológus vagyok. Kihívás volt megtanulni a FreeCad használatát minimális angol tudással, csak internetre hagyatkozva. Szerintem nagyon kevesen dolgoznak ezzel a progival itthon. Nagyon hiányzik a magyar dokumentáció.Berci wrote:Gratulálok! Valóban Precíz munka. Ez számodra gyakorlás volt, vagy konkrét munkával kapcsolatos?
A rugó sem kutya...
Re: Elkészült alkotások
A szoftver fordításánál is vannak még problémák. Nagyon nagy munka volt és egy ember csinálta önszorgalomból. A dokumentáció még annál is nagyobb munka. A lehetőség megvan adva a fordításhoz, bárki csatlakozhat.
Re: Elkészült alkotások
Tiszteletem annak aki magára vállalta a fordítás munkáját.
Re: Elkészült alkotások
A fordítás topic-ban lehet javaslatokat tenni, amely funkciónak nem egészen találó a fordítása, és majd korrigáljuk. Természetesen közvetlenül is be lehet avatkozni...
Ahogy az alvázat nézem, jó lenne, ha itt maradnál a fórumon - mert Tőled biztosan tudok kérdezni!
Ahogy az alvázat nézem, jó lenne, ha itt maradnál a fórumon - mert Tőled biztosan tudok kérdezni!
Re: Elkészült alkotások
Szakfordítás igen időigényes, mivel ki kell próbálni élesben is. Ezenkívül a környezeti változókhoz is igazítani kell. Jó példa a Path munkafelület, ami UBUNTU 14.04 alatt nem működik , de UBUNTU 16.04 alatt már igen.Berci wrote:A fordítás topic-ban lehet javaslatokat tenni, amely funkciónak nem egészen találó a fordítása, és majd korrigáljuk. Természetesen közvetlenül is be lehet avatkozni...
Ahogy az alvázat nézem, jó lenne, ha itt maradnál a fórumon - mert Tőled biztosan tudok kérdezni!