Page 1 of 3

Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Fri May 07, 2021 9:14 pm
by kwahoo
Ankieta trwała do 1 lipca 2023.

Wątek ten powstał jako miejsce do dyskusji, zadawania pytań oraz udzielania sugestii w kwestiach tłumaczenia FreeCAD oraz dokumentacji zawartej na wiki na język polski. Jest on kontynuacją wątku: zapytanie o wasze zdanie ...

Wprowadzenie:

Polish translation - podstawowy poradnik dotyczący preferowanego tłumaczenia zwrotów i stylu tłumaczenia

Lokalizacja - tłumaczenie interfejsu i dokumentacji

Strona Wiki - jak tłumaczyć wiki, kto może zostać tłumaczem lub redaktorem

Podforum Wiki [ANG.] - anglojęzyczne podforum dotyczące redagowania wiki.

To zalążek postu. Będzie on rozbudowywany na bazie sugestii użytkowników.

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Mon May 10, 2021 6:27 pm
by PrzemoF
Stary wątek o tłumaczeniach: https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=30&t=41522 (proszę o głosowanie)

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 2:19 pm
by kaktus
Witam wszystkich zwolenników FreeCAD. :mrgreen:

Chyba nadszedł ten czas aby nazwa środowiska pracy Path została spolonizowana.

Proszę więc o podawanie tutaj propozycji. :idea:
Za "kilka dni" zrobimy ankietę dla miłośników FreeCAD i na tej podstawie podejmiemy decyzję o przyjęciu do użytku nowej nazwy.

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 2:50 pm
by NewJoker
kaktus wrote: Tue May 23, 2023 2:19 pm Proszę więc o podawanie tutaj propozycji. :idea:
Ja proponuję po prostu CAM. Tak się nazywają moduły tego typu w innych programach i to wszyscy zainteresowani będą kojarzyć (CNC też by było dobre pod tym względem, ale to już jest bardziej ogólne).

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 2:51 pm
by PrzemoF
@kaktus
Jesteś dla FreeCADa tym czym Jędrzej Śniadecki dla chemii :D
"Ścieżka" jest zbyt ogólne dla mnie, wiec jeżli można trochę dłuższe nazwy to może "Ścieżka narzędzia"?

Edit: link poprawiony, dzięki za info!

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 2:56 pm
by kaktus
No i fajnie. ;)

Pierwsze lody w tym temacie zostały przełamane.

Ponieważ trochę rozmawialiśmy już o tym w zespole tłumaczy, przytoczę moje "widzimisię". :lol:

Gdyby udało się nam pozbyć skrótu, a jakiś fajny "osób" zaproponował by ciekawą nazwę np dwuwyrazową było by wyśmienicie.
Mnie po głowie chodzi `Obróbka skrawaniem`, jednak czuję niedosyt. :roll:

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 3:00 pm
by kaktus
Heh

no widzisz Przemo,

myślimy podobnie, i piszemy nawet w tym samym czasie.

tylko że ja musiałem polecieć do makaronu jeszcze :mrgreen:
Dzięki za ciepłe słowa, ale w "kupie siła" a mamy taka kupę. :lol:
Sporadycznie niemniej zaglądasz, a szkoda ;)

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 3:02 pm
by PrzemoF
Obróbka skrawaniem nie obejmuje np. hot wire machines.

Wrzucam, ale mi się nie podoba: obróbka ubytkowa

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 3:04 pm
by kaktus
hymmmm

maszyna do cięcia ...
to dla mnie też obróbka skrawaniem :D

Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski

Posted: Tue May 23, 2023 3:24 pm
by PrzemoF
kaktus wrote: Tue May 23, 2023 3:04 pm hymmmm

maszyna do cięcia ...
to dla mnie też obróbka skrawaniem :D
Cięcie vs skrawanie. A gorący drut topi materiał... A cięcie laserem/plazmą/wodą?
Trochę materiałow o skrawaniu: https://www.studocu.com/pl/document/pol ... y/44961765

P.S. Troche się droczę - mi się obróbka skrawaniem podoba :D