Page 1 of 3
Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Fri May 07, 2021 9:14 pm
by kwahoo
Ankieta trwała do 1 lipca 2023.
Wątek ten powstał jako miejsce do dyskusji, zadawania pytań oraz udzielania sugestii w kwestiach tłumaczenia FreeCAD oraz dokumentacji zawartej na wiki na język polski. Jest on kontynuacją wątku:
zapytanie o wasze zdanie ...
Wprowadzenie:
Polish translation - podstawowy poradnik dotyczący preferowanego tłumaczenia zwrotów i stylu tłumaczenia
Lokalizacja - tłumaczenie interfejsu i dokumentacji
Strona Wiki - jak tłumaczyć wiki, kto może zostać tłumaczem lub redaktorem
Podforum Wiki [ANG.] - anglojęzyczne podforum dotyczące redagowania wiki.
To zalążek postu. Będzie on rozbudowywany na bazie sugestii użytkowników.
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Mon May 10, 2021 6:27 pm
by PrzemoF
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 2:19 pm
by kaktus
Witam wszystkich zwolenników FreeCAD.
Chyba nadszedł ten czas aby nazwa środowiska pracy
Path została spolonizowana.
Proszę więc o podawanie tutaj propozycji.
Za "kilka dni" zrobimy ankietę dla miłośników FreeCAD i na tej podstawie podejmiemy decyzję o przyjęciu do użytku nowej nazwy.
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 2:50 pm
by NewJoker
kaktus wrote: ↑Tue May 23, 2023 2:19 pm
Proszę więc o podawanie tutaj propozycji.
Ja proponuję po prostu CAM. Tak się nazywają moduły tego typu w innych programach i to wszyscy zainteresowani będą kojarzyć (CNC też by było dobre pod tym względem, ale to już jest bardziej ogólne).
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 2:51 pm
by PrzemoF
@kaktus
Jesteś dla FreeCADa tym czym
Jędrzej Śniadecki dla chemii
"Ścieżka" jest zbyt ogólne dla mnie, wiec jeżli można trochę dłuższe nazwy to może "Ścieżka narzędzia"?
Edit: link poprawiony, dzięki za info!
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 2:56 pm
by kaktus
No i fajnie.
Pierwsze lody w tym temacie zostały przełamane.
Ponieważ trochę rozmawialiśmy już o tym w zespole tłumaczy, przytoczę moje "widzimisię".
Gdyby udało się nam pozbyć skrótu, a jakiś fajny "osób" zaproponował by ciekawą nazwę np dwuwyrazową było by wyśmienicie.
Mnie po głowie chodzi `
Obróbka skrawaniem`, jednak czuję niedosyt.
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 3:00 pm
by kaktus
Heh
no widzisz Przemo,
myślimy podobnie, i piszemy nawet w tym samym czasie.
tylko że ja musiałem polecieć do makaronu jeszcze
Dzięki za ciepłe słowa, ale w "kupie siła" a mamy taka kupę.
Sporadycznie niemniej zaglądasz, a szkoda
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 3:02 pm
by PrzemoF
Obróbka skrawaniem nie obejmuje np.
hot wire machines.
Wrzucam, ale mi się nie podoba:
obróbka ubytkowa
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 3:04 pm
by kaktus
hymmmm
maszyna do cięcia ...
to dla mnie też obróbka skrawaniem
Re: Tłumaczenie programu FreeCAD oraz dokumentacji wiki na język polski
Posted: Tue May 23, 2023 3:24 pm
by PrzemoF
kaktus wrote: ↑Tue May 23, 2023 3:04 pm
hymmmm
maszyna do cięcia ...
to dla mnie też obróbka skrawaniem
Cięcie vs skrawanie. A gorący drut topi materiał... A cięcie laserem/plazmą/wodą?
Trochę materiałow o skrawaniu:
https://www.studocu.com/pl/document/pol ... y/44961765
P.S. Troche się droczę - mi się obróbka skrawaniem podoba