onekk se ritrovi i documenti, condividi, sono sempre un piacere le buone letture, grazie.
Per i layer in serie circolare, "sovrapposizione" non credo sia il termine adatto... nel pannello proprietà il parametro è chiamato "number circles" e qui è chiaro, poi la descrizione è "number of circular layers... " preso dalla 0.19.
Quindi o "numero di strati circolari" o "numero di livelli circolari"
Poi c'è la distanza tra essi... anche qui "distanza tra i livelli circolari" o "distanza tra gli strati circolari"
alla fine ho scelto livelli perchè sembra giusto in tutte le situazioni, mentre strati mi fa immaginare solo alcune situazioni, almeno da come ho ragionato, ma è soggettivo, anche se "livello" non ricordo se era stato suggerito da crowdin o l'ho letto da altre traduzioni.
Sinceramente in questo contesto(serie circolare) avrei lasciato "layer" o meglio ancora l'avrei ignorato per rendere il tutto alla portata di tutti e molto intuitivo, quindi...
parametro: "numero cerchi"
descrizione: "distanza tra i cerchi"
e per la descrizione del parametro distanza tangente/tangenziale: "distanza tra le copie nei cerchi"
Però evitare un termine non sò se sia la scelta giusta e fattibile, si potrebbe andare incontro a problemi, era solo per dire.
Volevo far notare la brutta traduzione(almeno a me non piace proprio) della pagina wiki su part design in italiano... "disegno pezzo" non si può sentire, spero torni in "part design".
https://wiki.freecadweb.org/PartDesign_Workbench/it
un saluto