traduction de l'interface en vue de la 0.20

Forum destiné aux questions et discussions en français
Forum rules
Règles du forum et informations utiles.

VEUILLEZ LIRE CECI AVANT DE DEMANDER DE L'AIDE
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

avec l'arrivee eminente de la 0.20, l'interface graphique des ateliers officiels a encore quelques traductions de retard.

a titre d'ex, Techdraw a recu un certain nombre de commandes recemment. Nous avions devise ici de la justesse de la traduction de ces commandes et le wiki reflete ces decisions. Ces commandes ne sont pas des traductions litterales des description en anglais, a garder en memoire.

si certaines et certains veulent bien se pencher sur ce berceau.
https://crowdin.com/project/freecad
User avatar
Vincent B
Veteran
Posts: 3715
Joined: Sun Apr 05, 2015 9:02 am
Location: La Rochelle, France

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by Vincent B »

pourquoi pas faire une visio conférence :D
User avatar
flachyjoe
Veteran
Posts: 1255
Joined: Sat Mar 31, 2012 12:00 pm
Location: Limoges, France

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by flachyjoe »

Vincent B wrote: Wed May 18, 2022 7:56 pm pourquoi pas faire une visio conférence :D
Ça pourrait être une bonne idée, je vois 2 modes d'action possible :
  • Chaque participant se connecte sur crowdin, on se répartit les fichiers selon les affinités de chacun et on cause en direct des écueils sur lesquels on butte.
  • On (qui?) identifie en amont les expressions problématiques et on débat des solutions.
La première option serait bien plus efficace mais il faut trouver quelques temps en commun.
La seconde nécessite moins d'engagement de la part des participants donc est plus facile à mettre en place mais demande beaucoup de préparation et il faudrait encore que quelqu'un reporte les choix de la communauté sur crowdin.
- Flachy Joe -
"Puisqu’on ne peut changer la direction du vent, il faut apprendre à orienter les voiles." Anonyme

:ugeek: Modélisations et Macros à la demande, contactez-moi en MP. :ugeek:
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

je ne lis que maintenant la suggestion.

@VincentB, pourquoi pas mais quel serait l'objet?
si c'est pour montrer le fonctionnement, ok. c'est assez intuitif. j'ai repere 2-3 trucs mais je suis loin d'avoir fait le tour de Crowdin (et je ne le cherche pas non plsu). l'avantage d'une visio, c'est le partage de connaissances en mode interactif.

je ne pense pas qu'il y ait besoin de coordonner comme on le ferait d'une equipe.

je viens de me connecter sur Crowdin, et il doit y avoir quelques lutins qui bossent la nuit.

en fait, ce que je voulais souligner, c'etait d'une part qu'il y avait de la traduction a abattre (et ca a l'air de l'avoir fait) et aussi d'essayer dans la mesure du possible de coordonneer la GUI et la traduction du wiki.

donc si ok, que ceux qui souhaitent une visio se manifestent ici, je lancerai un planning framadate et j'ouvrirai un lien visio Jitsi en temps voulu.
sinon, je peux le faire en perso. VincentB, ca devrait prendre 1/2 hr max, dans ce cas, ecris moi en pm.
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

a titre informatif, voila ce qui reste a traduire sur Crowdin al'heure ou je poste ce message:
Capture du 2022-05-23 16-28-09.png
Capture du 2022-05-23 16-28-09.png (21.39 KiB) Viewed 677 times
et je pense comprendre que 1k, c'est 1000 caracteres. ca va assez vite.

edit: 1k = 1000 mots et non caracteres
Last edited by david69 on Tue May 24, 2022 8:29 am, edited 1 time in total.
User avatar
flachyjoe
Veteran
Posts: 1255
Joined: Sat Mar 31, 2012 12:00 pm
Location: Limoges, France

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by flachyjoe »

@david69 juste après que tu ais posté, voila ce que je reçois par mail :
Hello Flachy Joe,

There are new strings to translate in the FreeCAD project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot.

401 new strings for translation (3,859 words).
;)

Perso j’abats de temps en temps des phrases simples mais je laisse mon tour si je ne comprends pas du premier coup :?
Le context n'aide pas beaucoup, il y a bien le fichier et la ligne indiqués mais c'est un peu lourd d'aller le chercher dans les sources. S'il y avait une portion du fichier (2 lignes de part et d'autre de celle qui est concernée) ça serait vachement mieux.
- Flachy Joe -
"Puisqu’on ne peut changer la direction du vent, il faut apprendre à orienter les voiles." Anonyme

:ugeek: Modélisations et Macros à la demande, contactez-moi en MP. :ugeek:
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

je fais un peu comme toi flashyjoe, et j'ai les memes remarques sur la question du contexte.

je laisse desormais des commentaires sur crowdin de maniere plus systematique en cas de doute, d'imprecisions. le hic, c'est que ce n'est loin d'etre pris en compte par manque de benevoles. tout recemment, moi-meme, j'ai refuse de remonter des bugs sur github sur ces problemes de traductions coincees.

mais je me dis aussi: j'ai un doute sur le contexte, je traduis quand meme, si c'est faux ou imprecis, il y aura bien une personne qui passera par cette traduction et qui aura la presence d'esprit d'aller corriger. ca prendra le temps qu'il faudra.

c'est la meme reflexion que je me fais sur le wiki.

au final, si c'est bancal et si ca ne bouge pas, c'est que ca ne gene pas les utilisateurs-consommateurs.
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

https://forum.freecadweb.org/viewtopic. ... 00#p597800

pour illustrer ou en est la traduction de la GUI.
je suis sur l'atelier Path. c'est un peu une misere: termes techniques, des imprecisions dans le master, des contextes manquant, ce qui demande de verifier pas mal (wiki + recherche sur le net) et qlq noeuds au cerveau. il y a tout de meme des traductions faciles. ca occupe les vacances de mai.
david69
Posts: 991
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by david69 »

la mise a jour de la GUI est la.

Code: Select all

OS: Ubuntu 18.04.6 LTS (LXDE/Lubuntu)
Word size of FreeCAD: 64-bit
Version: 0.20.
Build type: Release
Branch: unknown
Hash: b02705d79f2e1adc7773f0c845e0acc5ae8fde4b
Python 3.6.9, Qt 5.9.5, Coin 4.0.0a, OCC 7.5.2
Locale: French/France (fr_FR)
User avatar
papyblaise
Veteran
Posts: 4705
Joined: Thu Jun 13, 2019 4:28 pm
Location: France

Re: traduction de l'interface en vue de la 0.20

Post by papyblaise »

j'ai decouvert une fonctionnalité que même Schlm ne connait pas non plus , en plus la traduc dans le combo est vraiment pas explicite
Comment amélioré cela :?:
https://forum.freecadweb.org/viewtopic. ... 92#p597896
ce n'est pas un reproche , si je savais le faire je me prendrais par la main
Post Reply