Search found 12668 matches
- Thu May 22, 2014 9:56 pm
- Forum: Draft, Arch & BIM
- Topic: Translating Arch
- Replies: 2
- Views: 2037
Re: Translating Arch
Armatures is a property of Structural elements, that holds, at the moment, only Rebars. In the future you could think of different kinds of armatures, so I made it a bit more generic. Actually I wonder if it shouldn't be called "reinforcement" instead.... Armatures fits perfectlly well si...
- Thu May 22, 2014 9:51 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzung Arbeitsbereich Arch, FC 0.14
- Replies: 2
- Views: 1432
Re: Übersetzung Arbeitsbereich Arch, FC 0.14
Armatures --> Einbauteile Das koennen Rueckbiegeanschluesse, Zuganker, Querkraftdoerne usw. sein. Diese wuerde ich nicht mit Bewehrung uebersetzen. Bewehrung ist der klassische Rippenstahl, wobei der auch aus Edelstahl oder CFK sein kann oder Fasern werden auch als Bewehrung bezeichnet. Bewehrung is...
- Thu May 22, 2014 3:14 pm
- Forum: Open discussion
- Topic: Any nearer to FreeCAD 0.14 going GA.
- Replies: 254
- Views: 67019
Re: Any nearer to FreeCAD 0.14 going GA.
Are we going to have some Release Canditates on any Plattform before the real Release?
- Wed May 21, 2014 9:22 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzungsfragen
- Replies: 43
- Views: 12906
Re: Übersetzungsfragen
bernd wrote:Ach Johannes danke für den dezenten Hinweis ... ...
Meine Anmerkung war positiv gemeint , da fehlte derjreinhardt wrote:Ich wollte dich nicht zu irgendwas nötigen, ...
- Wed May 21, 2014 9:20 pm
- Forum: IFC
- Topic: IFC import
- Replies: 96
- Views: 35760
Re: IFC import
... There must be something wrong with the way those IFC objects are created by allplan.... In any case, I'm not sure there is anything IfcOpenShell can do to solve this specific issue, unless we find exactly what is the problem. We probably need to understand better what exactly is wrong... Do you...
- Wed May 21, 2014 7:42 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzung Arbeitsbereich Arch, FC 0.14
- Replies: 2
- Views: 1432
Re: Übersetzung Arbeitsbereich Arch
97 % :D Ich will nicht irgendwas hinschreiben, es hat schon genug fehlerhafte Übersetzungen. Hab noch einen Thread im Arch eröffnet: http://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=23&t=6670 Kurzum sollte es geschafft sein, dann geht es an die Ausbesserung der bisher fehlerhaften Übersetzungen bei A...
- Wed May 21, 2014 7:05 pm
- Forum: Draft, Arch & BIM
- Topic: Translating Arch
- Replies: 2
- Views: 2037
Translating Arch
I'm on the way of translating the last strings from Arch into German. I should not import so many modells using ifc and instead using FreeCAD to create them. Translating would be pretty much easier. :o :shock: @Yorik: Could you give me some hints where inside the FreeCAD Gui do I find the following ...
- Wed May 21, 2014 6:51 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzungsfragen
- Replies: 43
- Views: 12906
Re: Übersetzungsfragen
Die da wären ?wmayer wrote:Finde ich auch. Man könnte dann Vertex, Edge, Face übersetzen ...
Vertex --> Punkt
Edge --> Kante
Face --> Fläche
- Wed May 21, 2014 6:43 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzung Arbeitsbereich Arch, FC 0.14
- Replies: 2
- Views: 1432
Übersetzung Arbeitsbereich Arch, FC 0.14
Es gibt einige Unstimmigkeiten bei der Übesetzung von Arch. Ich mache dazu mal hier einen eigenen Thread auf. Hab den Wikieintrag der Treppen übersetzt. Dort stimmen die Übersetzungen. http://www.freecadweb.org/wiki/index.php?title=Arch_Stairs/de Wer prüft denn die Übersetzungen eigentlich? Fenster ...
- Wed May 21, 2014 6:03 pm
- Forum: Forum in Deutsch
- Topic: Übersetzungsfragen
- Replies: 43
- Views: 12906
Re: Übersetzungsfragen
Ach Johannes danke für den dezenten Hinweis ... :( :o Wie werden die folgenden Terme übersetzt: Workbench --> Arbeitsbereich Scripting --> Scripting How to use --> Anwendung EDIT: Hab für Arch einen eigenen Thread eröffnet, da ich so einiges habe. http://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=13&t...