a suivre ce developpement en relation avec SweetHome3D et peut etre le besoin ici.
viewtopic.php?t=85246
Search found 1781 matches
- Wed Feb 14, 2024 12:47 pm
- Forum: Forum français
- Topic: Projet de construction de maison
- Replies: 52
- Views: 8747
- Sun Feb 11, 2024 2:58 pm
- Forum: FEM
- Topic: stick slope for Constraint Contact
- Replies: 4
- Views: 551
Re: stick slope for Constraint Contact
changed again my translation to stick to your advice. thank you.
- Sun Feb 11, 2024 12:36 pm
- Forum: FEM
- Topic: stick slope for Constraint Contact
- Replies: 4
- Views: 551
Re: stick slope for Constraint Contact
thanks for your explanations, even if I am not from this field, I can figure out what your have written.
I gave a look to the Polish Crowdin this morning 'Nachylenie krzywej przylegania' which in English gives 'Slope of the adhesion curve'.
I gave a look to the Polish Crowdin this morning 'Nachylenie krzywej przylegania' which in English gives 'Slope of the adhesion curve'.
- Sat Feb 10, 2024 2:56 pm
- Forum: Translation
- Topic: Translations of external workbenches from outside Crowdin.
- Replies: 32
- Views: 6760
Re: Translations of external workbenches from outside Crowdin.
+1 to see these wb on Crowdin. thank you.
kaktus, you know that I don't want to put my fingers into github.
kaktus, you know that I don't want to put my fingers into github.
- Sat Feb 10, 2024 2:41 pm
- Forum: FEM
- Topic: stick slope for Constraint Contact
- Replies: 4
- Views: 551
stick slope for Constraint Contact
on this page FEM_ConstraintContact we are talking about 'Stick slope'. I don't know how to translate this term. I have look for clues on the net (I've found this wording on ccx doc), not really successful except may be this: https://fr.wikipedia.org/wiki/Stick-slip even with, it's fuzzy. I also look...
- Thu Feb 08, 2024 7:35 pm
- Forum: Forum français
- Topic: Erreur de côtes lors du détourage CNC
- Replies: 11
- Views: 951
- Wed Feb 07, 2024 10:12 am
- Forum: Forum français
- Topic: traduction etat de surface
- Replies: 12
- Views: 943
Re: traduction etat de surface
j'ai demande une precision sur le forum Techdraw et reponse rapide https://forum.freecad.org/viewtopic.php?p=738978#p738978 la reponse donne ce lien avec un pdf en francais detaillant la norme: https://cdn.standards.iteh.ai/samples/28089/5d85c6cdb51d478d824d937bcabdef2d/ISO-1302-2002.pdf c'est bien ...
- Wed Feb 07, 2024 10:06 am
- Forum: TechDraw
- Topic: meaning of 'Addition' from TechDraw_SurfaceFinishSymbol
- Replies: 2
- Views: 359
Re: meaning of 'Addition' from TechDraw_SurfaceFinishSymbol
good in line with our decision and thank you for the link.
- Wed Feb 07, 2024 9:02 am
- Forum: TechDraw
- Topic: meaning of 'Addition' from TechDraw_SurfaceFinishSymbol
- Replies: 2
- Views: 359
meaning of 'Addition' from TechDraw_SurfaceFinishSymbol
I want to translate the wording 'Addition' from this feature https://wiki.freecad.org/TechDraw_SurfaceFinishSymbol and I had hard time with. I've asked to the French forum what could be the best translation and we came to "Excess machining thickness", in French 'Surépaisseur d'usinage'. An...
- Wed Feb 07, 2024 8:50 am
- Forum: Forum français
- Topic: traduction etat de surface
- Replies: 12
- Views: 943
Re: traduction etat de surface
Merci papyblaise pour les recherches et vos contributions. j'avais entre autre identifier un autre doc de l'insa qui ne precisait rien. je vais prendre dans un premier temps leur signification: Surépaisseur d'usinage valeur additionnelle: c'est vraiment vague, tout comme en anglais. je n'ai pas de F...