Search found 987 matches

by FBXL5
Mon Apr 15, 2024 5:37 am
Forum: Wiki
Topic: Template:"WB Name" Tools navi ... & related
Replies: 62
Views: 40461

Re: Template:"WB Name" Tools navi ... & related

kaktus wrote: Mon Apr 15, 2024 4:05 am See the effect of before and after the change.
Thanks, I noticed the difference now. The link to the index/workbench page doesn't lead to the localised page.
On command pages the link shows the WB name that is usually not translated and so shows no difference. :roll:
by FBXL5
Sun Apr 14, 2024 10:21 pm
Forum: Wiki
Topic: Template:"WB Name" Tools navi ... & related
Replies: 62
Views: 40461

Re: Template:"WB Name" Tools navi ... & related

TechDraw_Tools_navi has been updated. I have also updated the French and Polish versions. The German and Italian versions were too out of date, they now redirect to the English template. Their previous version can be found via their history. I recreated the German translation and then had a look at...
by FBXL5
Thu Apr 11, 2024 7:31 am
Forum: Help on using FreeCAD
Topic: AnimationFreeCAD
Replies: 10
Views: 881

Re: AnimationFreeCAD

With the language barrier there can be confusion about what is needed. In English animation is used for cartoons and Disney movies, simulation is typically the word used for CAD. Which one are you needing? Does this apply to all varieties english language, or just american English? - just asking fo...
by FBXL5
Wed Apr 10, 2024 9:17 am
Forum: Translation
Topic: Standardizing TechDraw workbench templates
Replies: 3
Views: 314

Re: Standardizing TechDraw workbench templates

The simplest solution is to use editable texts for all annotations except frame indices. Then each segment of text that needs to be translated has a hardcoded name and can easily be accessed by a macro or an integrated tool. But a property is needed to distinguish translated text that shouldn't be a...
by FBXL5
Sun Apr 07, 2024 7:31 am
Forum: TechDraw
Topic: Issue #5694 Broken View
Replies: 29
Views: 2536

Re: Issue #5694 Broken View

wandererfan wrote: Sun Apr 07, 2024 12:13 am
Is it available in the weekly build yet?
by FBXL5
Tue Apr 02, 2024 10:39 am
Forum: Forum in Deutsch
Topic: TechDraw Template Text verschoben
Replies: 6
Views: 513

Re: TechDraw Template Text verschoben

Da war ja jemand schneller mit der Wiki-Seite...

Der Kodeabschnitt

Code: Select all

xml:space="preserve"
ist in der Vorlage mehrfach und jeweils in einer separaten Zeile vorhanden und lässt sich mit einem Texteditor leicht finden und entfernen.
by FBXL5
Fri Mar 29, 2024 10:29 am
Forum: Forum in Deutsch
Topic: Integrated Assembly - Übersetzung
Replies: 10
Views: 657

Re: Integrated Assembly - Übersetzung

Weiter geht's: Wie sieht es mit joint aus? Für statische Baugruppen passt in den meisten Fällen eine Wortkombination mit "Verbindung", für kinematische Baugruppen eine mit "Gelenk". Fixed Joint - "Starre Verbindung" ist eindeutig, da bewegt sich nichts. aber da sind noc...
by FBXL5
Thu Mar 28, 2024 9:18 pm
Forum: Forum in Deutsch
Topic: Integrated Assembly - Übersetzung
Replies: 10
Views: 657

Re: Integrated Assembly - Übersetzung

...Welche Begriffe nutzen andere CADs? Autodesk Inventor -> Baugruppe Dassault Solidworks -> Baugruppe Siemens Solid Edge -> Baugruppe PTC Creo -> Baugruppe Bricscad -> Baugruppe onshape -> Baugruppe Besten Dank. Ich würde sagen, wir müssen uns davon nicht abheben :) . Da wir es Umsteigern möglichs...
by FBXL5
Thu Mar 28, 2024 12:40 am
Forum: Translation
Topic: Proofreaders of projects on the Crowdin platform
Replies: 16
Views: 1061

Re: Proofreaders of projects on the Crowdin platform

chennes wrote: Thu Mar 28, 2024 12:24 am I've given @FBXL5 proofreader permissions on FreeCAD-Addons.
Thanks a lot.
chennes wrote: Thu Mar 28, 2024 12:24 am And the addons permissions are separate because addon developers have advanced permissions at Addons that they don't have in the primary FreeCAD CrowdIn repo.
Good to know. That makes sense.
by FBXL5
Thu Mar 28, 2024 12:05 am
Forum: Forum in Deutsch
Topic: Integrated Assembly - Übersetzung
Replies: 10
Views: 657

Re: Integrated Assembly - Übersetzung

"Zusammenbau" ist - auch wenn es substantiviert ist - eher die Beschreibung der Tätigkeit. Wie etwas Zusammengebaut wird und mit welchen Einzelteilen oder Unterbaugruppen, das soll eine Zusammenbauzeichnung (oder mehrere aufeinander aufbauende) darstellen; um sie ableiten zu können wird e...